Search from various angielski teachers...
Виталий
what is different hasta luego and adios
1 mar 2019 11:05
Odpowiedzi · 2
2
Hi!
I'd say "adiós" implies that something is definive. For example, if you're not going to see the other person for a long time. Or maybe if a conversation turns into an argument and one of the participants leaves.
We use "hasta luego" or even "ciao" on a daily basis because, normally, you are going to see that person again on the same day or on the following days.
1 marca 2019
Adios = good bye, hasta luego = see you later
3 marca 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Виталий
Znajomość języków
angielski, japoński, rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, japoński, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 13 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
