Search from various angielski teachers...
Francesco
La differenza fra "infine" "alla fine" e "finalmente"
Per esempio, "Ho provato diverse volte e ______ ci sono riuscito"?
2 mar 2019 09:26
Odpowiedzi · 2
1
Nella tua frase tutti e 3 i termini vanno bene.
"Infine" ha una sfumatura più "temporale".
"Prima ho mangiato, poi ho letto un libro e infine sono andato a dormire."
"Alla fine" e "finalmente" hanno una sfumatura che indica sollievo dopo che accade una cosa che aspetti da tanto tempo, oppure dopo numerosi tentativi falliti, quindi nel tuo esempio sono più adatti.
"Ho aspettato 3 ore ma alla fine Sara è arrivata."
"Dopo aver sbagliato 3 rigori, finalmente Luca ha centrato la porta."
2 marca 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Francesco
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, włoski
Język do nauczenia się
angielski, francuski, włoski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
