Znajdź nauczycieli angielski
Jake Luke Harrison
宏大 and 巨大 - what's the difference? Hi everyone, I came across '宏大' in an article recently. Is it exactly the same as '巨大'? Which is more common, and which do you usually use? :) Thank you so much! Jake
30 mar 2019 04:09
Odpowiedzi · 5
1
宏大 implies magnificience and grandeur whereas 巨大 has no such connontation. It's similar to the nuance between "great" and "huge" in English.
30 marca 2019
1
Hi, Jack. "宏大" is not as commonly used as "宏伟", at least for me. Some dictionary says "宏大=宏伟+巨大", 宏伟 is close to magnificent and often in fixed combination like "宏伟气势/蓝图", 巨大 is gaint/huge/enormous.
30 marca 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!