Search from various angielski teachers...
Christian
What does "Needle to the Heart" mean?
Is it some kind of saying or idiom?
I heard it in a song:
Needle to the heart / He won't let me go
2 kwi 2019 17:59
Odpowiedzi · 6
2
it does say "needle to the heart" in the song lyrics, but songs have to trim the words to fit the beat and melody of the tune.
"like a knife to the heart" is the full correct idiom/expression.
It means like a knife to the heart it will kill you. It is often used in the full version "like a knife to the heart" in songs to convey the feeling of somebody being painful hurt emotional and traumatically hurt. So it is not implying actual death but severe heart wrenching emotional pain distress grief and turmoil.
2 kwietnia 2019
2
Christian,
I have heard "like a knife to the heart" but not "needle to the heart."
2 kwietnia 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Christian
Znajomość języków
angielski, francuski, niemiecki, grenlandzki, koreański, mongolski, hiszpański
Język do nauczenia się
grenlandzki, koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
