Search from various angielski teachers...
Yana
Il cioccolato fondente
Ma vorrei finalmente capire perché dark chocolate si chiama 'il cioccolato fondente' in italiano? Dal suo nome si potrebbe pensare che fosse la cioccolata calda, liquida.
Grazie!
13 kwi 2019 17:37
Odpowiedzi · 7
Ciao Yana,
Perché questo tipo di cioccolato si usa soprattutto per fare I dolci e per questo motivo "si fonde=si scioglie". Fondente è il participio presente del verbo fondere e significa "che fonde", come per esempio "ardente" significa "che arde", "vincente" ="che vince": la squadra vincente è il Real Madrid.
13 kwietnia 2019
Pare sia perché è stato il primo tipo di cioccolato che non doveva essere masticato, visto che si scioglie in bocca. L'appellativo gli è stato dato in francese ("chocolat fondant"), dall'inventore del procedimento di concaggio, lo svizzero Rodolphe Lindt. Guarda un po' la pagina di wikipedia a proposito dell'omonima azienda:
https://it.wikipedia.org/wiki/Lindt_%26_Spr%C3%BCngli
Ad ogni modo il dizionario Treccani riporta questo alla voce "fondente":
[...] In partic., è così chiamato il cioccolato «amaro» in contrapposizione a quello «al latte», rispetto al quale ha un punto di fusione più basso [...]
13 kwietnia 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Yana
Znajomość języków
angielski, francuski, włoski, rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
włoski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
