Grace
请问“鸡娃”怎么翻译? 英文 鸡娃,是一个动词,就是教育孩子,教孩子,辅导孩子的意思。为了准备某种考试。
25 kwi 2019 02:22
Odpowiedzi · 3
1
I suspect that there is no equivalent thing in Western culture, hence no convenient word in English. Maybe you have to simply explain the cultural idiom in whatever words it needs. . Mr Google says How can I translate "Chicken Baby"? English Chicken baby is a verb that means educating children, teaching children, and counseling children. In order to prepare for some kind of exam. Cram school? Sending them to cram school. Tiger Mom'ing them?
25 kwietnia 2019
I don't think this is a word in Chinese. Could you guys not abuse my language?
11 maja 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!