Search from various angielski teachers...
Abdo
what's the meaning of 'my throat is just kind of double-clutched there for a second' that expression was said in the movie secret window by " mort rainey " +_____ Hey, Mr. Rainey! I'd like to-- Yeah, yeah, yeah. Hey. Mr. Rainey. Mr. Rainey, are you all right? I'm sorry, my throat just kind of double-clutched on me there for a second. You're very pale. Yeah, thank you.
1 maj 2019 04:05
Odpowiedzi · 2
2
So this is not something we would normally say in everyday speech. In fact, I've never heard this before. That said, double-clutching is a maneuver that is sometimes used when driving a manual transmission vehicle. I believe that the character is saying that he has a lump in his throat, or that he is choking up (to put it another way), but because his character is both violent and poetic, the script writer chose to give him a strange way of saying it that makes us think about heavy machinery. I'm not sure exactly why the writer did this, but perhaps he or she wanted to add more of a scary or ominous tone to the words the character speaks, and therefore decided to use terminology from driving that evokes thoughts of gears, heat, oil, and dirt.
1 maja 2019
1
"My throat just choked, twice harder than the usual choke, briefly, momentarily."
1 maja 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!