Search from various angielski teachers...
Abdo
what's the meaning of 'my throat is just kind of double-clutched there for a second'
that expression was said in the movie secret window by " mort rainey "
+_____
Hey, Mr. Rainey!
I'd like to--
Yeah, yeah, yeah.
Hey. Mr. Rainey.
Mr. Rainey,
are you all right?
I'm sorry,
my throat just kind of
double-clutched on me
there for a second.
You're very pale.
Yeah, thank you.
1 maj 2019 04:05
Odpowiedzi · 2
2
So this is not something we would normally say in everyday speech. In fact, I've never heard this before. That said, double-clutching is a maneuver that is sometimes used when driving a manual transmission vehicle.
I believe that the character is saying that he has a lump in his throat, or that he is choking up (to put it another way), but because his character is both violent and poetic, the script writer chose to give him a strange way of saying it that makes us think about heavy machinery. I'm not sure exactly why the writer did this, but perhaps he or she wanted to add more of a scary or ominous tone to the words the character speaks, and therefore decided to use terminology from driving that evokes thoughts of gears, heat, oil, and dirt.
1 maja 2019
1
"My throat just choked, twice harder than the usual choke, briefly, momentarily."
1 maja 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Abdo
Znajomość języków
arabski, angielski, niemiecki
Język do nauczenia się
angielski, niemiecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
22 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
