Search from various angielski teachers...
John
法院和法庭哪里不同? 法院和法庭哪里不同? Can I used them both interchangeably?
11 maj 2019 16:38
Odpowiedzi · 10
Let's make it simple. 法庭 vs 法院 is like classroom vs school Does that make sense to you?
17 maja 2019
法院 the whole building 法庭 the court room
12 maja 2019
基本同意上两位的回答。 补充一点:在日常对话与书写中,法院通常内涵中包含法庭,不会刻意区分。 例如:我们法院见。(通常是上法院起诉对方,理论上是法庭见,但一般都笼统称法院)
12 maja 2019
法院,对应的英文应该是Courthouse,指的是缴费开庭打官司的那个真实的地方。 法庭,才是英文的Court,指的是由一名或者多名法官主持,行使其职权的司法管理系统。
11 maja 2019
Thank you, this is very helpful!
12 maja 2019
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!