Search from various angielski teachers...
Edwin
かっこの中の分の意味確認したい
下にかっこの中の分の意味、今は、混乱しています。かっこの中の分の意味、教えてもいいですか?
今、私の考えは話者は友達と遊ぶに行くより家に早く帰りたい、それとも彼氏とどこかに遊びに行きたいと言うことをやりたいです。これあってますか?
(友達に好かれてる方だけど早く家に帰るか彼氏と遊びたい気持ちが買っちゃう)
6 cze 2019 04:50
Odpowiedzi · 2
1
私の解釈でかっこの中の意味についてお答えします。
(友達に好かれてる方だけど早く家に帰るか彼氏と遊びたい気持ちが買っちゃう)→かっこの中の意味を整理すると「友達に好かれてる方だけど、早く家に帰りたい気持ちと彼氏と遊びたい気持ちが勝っちゃう(勝ってしまう)。」ということだと思います。
つまり、友達と過ごすことよりも「家でゆっくり過ごすこと」と「彼氏と遊ぶこと」を優先したい気持ちが勝ってしまうことを伝えたいのだと思います。
6 czerwca 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Edwin
Znajomość języków
angielski, japoński
Język do nauczenia się
japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
