Search from various angielski teachers...
manybuddies
Please help me understand this sentence 한국에 와서 피자헛을 샐러드바는 횟수 제한이 없다는 것을 알게 되었다. I reckon that 피자헛 샐러드바 = Pizza Hut salad bar, but what is the "을" doing in the middle? Any ideas? Thank you so much. 감사합니다.
6 cze 2019 15:25
Odpowiedzi · 3
1
It is a bad sentence. It is ungrammatical and unnatural with 을 in it. If you drop 을 and make it 피자헛 샐러드바 as you said, it is a perfectly good sentence. Alternatively, you could also say 한국에 와서 피자헛은 샐러드바에 횟수 제한이 없다는 것을 알게 되었다 for the same meaning.
7 czerwca 2019
(moved to answer)
7 czerwca 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!