Search from various angielski teachers...
Kai
English grammar
What are the differences between them?
can I change it if the size does not fit me?
can I change it if the size is not fit?
25 cze 2019 07:34
Odpowiedzi · 5
1
Kai, I’m afraid only the first one works. Or better yet, "can I exchange it if it doesn't fit?" (The clothing fits, not the size.) Alternatively, you could ask "can I exchange it if the size isn't right?" To talk about whether or not clothing is the right size for one’s body, we use “fit” as a verb, not as an adjective. As an adjective, “fit” has a much more general meaning, for example, a person can be “fit” (in good physical condition, or suitable for a job, etc.), or a meal can be fit for a king (i.e. “suitable”, “appropriate”).
Exchange: to trade one (garment) for another
Change: in addition to the meaning of "exchange", can also mean to alter the same garment
25 czerwca 2019
1
The first is right. 'Can I change it if the size does not fit me?' ... you can also say ... 'Can I change it if the size does not fit?'
The second is wrong. You would need to add more to it. 'Can I change it if the size is not the right fit?'
25 czerwca 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Kai
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), chiński (hokkien), angielski, indonezyjski, malajski, rosyjski
Język do nauczenia się
chiński (kantoński), angielski, indonezyjski, malajski, rosyjski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
30 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
