This phrase is used probably just between lovers. If your girlfriend says "私を君色(君色 or あなた色)に染めてください", it usually means that she loves you so much. So much that she would definitely like to do anything you tell her to do.
6 lipca 2019
0
1
1
You compare a person to a cloth or something like that in this expression, which literally means "I will be dyed in the color you like". If I could translate it freely, I would say it means "I will be whatever you want me to be".
6 lipca 2019
0
1
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!