Search from various angielski teachers...
Shaun
Translation of "седьмая вода на киселе"
"Споры о том, наследники мы ей или седьмая вода на киселе"
I translate it as "disputes about whether we are heirs or ??? "
Google brings back "Seventh water on jelly" for седьмая вода на киселе - I'm assuming it is an idiom in Russian. What does it mean? :)
7 lip 2019 19:47
Odpowiedzi · 4
1
forty-second cousins
7 lipca 2019
It's an idiom, a very distant relative
11 lipca 2019
Очень очень очень дальний родственник. Редко используется. Это как пена на пиве ( beer foam)
8 lipca 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Shaun
Znajomość języków
afrikaans, holenderski, angielski, rosyjski
Język do nauczenia się
holenderski, rosyjski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
