Search from various angielski teachers...
Andrés
tongue firmly in cheek??
I stuck with this expression:
He wrote, tongue firmly in cheek: "It's not dangerous to swim here"
Some idea of what that means?
____________
Very grateful for your help
10 lip 2019 16:16
Odpowiedzi · 5
Thank you DavidK... I was wondering whether that expression needed some correction
11 lipca 2019
I am stuck on this expression. (corrected) This expression puzzles me. (better)
11 lipca 2019
Thak you Matthew! I see that you know chilean spanish haha!
10 lipca 2019
Sorry - duplicating Matthew.
10 lipca 2019
The expression "tongue in cheek" is used to denote irony or sarcasm. In this case, we can assume that it is in fact dangerous to swim there. ¿Cachai?
10 lipca 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Andrés
Znajomość języków
angielski, francuski, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, francuski, portugalski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
