Search from various angielski teachers...
Sergey
"Ray guns blasting away" - is "blasting away" about shooting or noise?
Hi, I'm curious about this sentence: "They (aliens) march across the countryside in huge machines that look like mechanical spiders, ray guns blasting away".
I think that "blast away" can mean loud noise. But are the aliens in this sentence making noise or shooting? It's from "The Fifth Wave" by R. Yancey
Thank you.
11 lip 2019 01:15
Odpowiedzi · 5
1
The ray guns are "blasting away". That means they are shooting.
It can refer to noise also as in this example of a dictionary entry:
make or cause to make a loud continuous musical or other noise.
"music blasted out at full volume"
So as the rays guns are shooting, they are also making a loud noise.
11 lipca 2019
1
They are shooting. 'Blasting' emphasises the destruction and noise associated with this shooting.
11 lipca 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Sergey
Znajomość języków
angielski, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
