Search from various angielski teachers...
Anne
La forme de politesse en France versus en Allemagne
Bonjour! En France vouvoyer des personnes est-ce qu'il est plus fréquent/normal que "siezen" (dire "sie") en Allemagne? Merci beaucoup d'avance!
11 lip 2019 12:25
Odpowiedzi · 6
Je ne suis pas sûr que la réponse de Pablo soit la bonne. Le vouvoiement ne disparaît pas : il est d'usage dès que la différence d'âge entre 2 personnes dépasse 10 ou 15 ans. De même dans le cas où une personne s'adresse à quelqu'un travaillant dans l'administration (sécurité sociale, mairie, etc) ou dans la police. Par contre, et c'est vrai depuis plusieurs années, les plus jeunes (15-20 ans) ont tendance à employer le tutoiement si leur interlocuteur est de la même tranche d'âge.
13 lipca 2019
Merci Pablo :)
11 lipca 2019
Le vouvoiement disparaît peu à peu en France. Il est utilisé parfois lors d'une première rencontre, avec sa belle mère 😁, son professeur ou son patron dans le milieu professionnel. Mais cela se raréfie.
11 lipca 2019
Ah, okay. Merci, Michael! :)
11 lipca 2019
Pour moi, étranger dans les deux pays, j’ai constaté que "du" est encore plus difficile à atteindre (sauf entre amis) en Allemagne que "tu" en France. Je me souviens de l'histoire d'une jeune femme (italienne) en Allemagne, qui n'avait jamais réussi à utiliser "du" avec le père de son fiancé, enfin son mari :)
11 lipca 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Anne
Znajomość języków
angielski, francuski, niemiecki, polski, hiszpański
Język do nauczenia się
francuski, polski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
2 głosy poparcia · 0 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
3 głosy poparcia · 5 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
3 głosy poparcia · 0 Komentarze
Więcej artykułów