Search from various angielski teachers...
Mehrdad
come again=repeat yourself
I think that come again is informal and sounds rude when we address strangers...
Kindly,correct me if I'm wrong.
17 lip 2019 15:14
Odpowiedzi · 5
In my usage “Come again” has a sense of incredulity. I can’t believe you said that. I’m offended or shocked. I wouldn’t necessarily think you are being stupid but more likely rude or insensitive.
17 lipca 2019
Thank you,Chris,Michael,Bruno.
17 lipca 2019
In my circles, it's a mild insult to a family member or friend roughly meaning "Are you stupid? I can't believe you did that/you are going to do that!"
17 lipca 2019
In this "please say again" usage, this is (southern) British English, idiomatic, and not at all intended as offensive, in my experience. All it means is "I didn't understand ; please repeat." From a similar cultural background, "you what?" has similar meaning and often more aggressive or rude intent.
17 lipca 2019
It’s antiquated or very elitist
17 lipca 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Mehrdad
Znajomość języków
angielski, francuski, niemiecki, włoski, japoński, łacina, perski, rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, francuski, niemiecki, włoski, japoński, łacina, rosyjski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 głosy poparcia · 3 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 głosy poparcia · 2 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
