Znajdź nauczycieli angielski
[Deleted]
why do not you = どうして... ませんか。 ?
i want to say "why do not you eat watermelon? because I don't like it."
is it correct to say どうしてスイカを食べませんか。スイカが好きではありません。
because it's like to say "do you want watermelon"
1 paź 2019 20:14
Odpowiedzi · 3
A: どうしてスイカを食べませんか。
B: スイカが好きではありません。
Though it is unnatural, textbook Japanese,
it makes sense, has no problem grammatically, you are speaking what you mean.
>because it's like to say "do you want watermelon"
>どうしてスイカを食べませんか。
This Japanese asks the reason why you don't eat water melon (wih slight accusing touch).
I don't think the sentence means "do you want watermelon?" in Japanese.
2 października 2019
Person A: why do not you eat watermelon ?
Person B: because I don't like it.
2 października 2019
Which does your sentence mean,
person A: "why do not you eat watermelon?"
person B: "because I don't like it."
or
Person A (saying to Person B)
"why do not you eat watermelon? because I don't like it."
?
1 października 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Read and Understand a Business Contract in English
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
8 głosy poparcia · 6 Komentarze

The Power of Storytelling in Business Communication
46 głosy poparcia · 13 Komentarze
Więcej artykułów