Which phrase is correct? "the most unlikely of places" or "the most unlikely places." ?
I saw this sentence:
"While The Pact bears down on them, Philo meets Vignette and finds love in the most unlikely of places."
But I think maybe 'of' is not necessary here?
Thanks for your answer.
They are both correct and have different meanings.
"the most unlikely of places" = (singular, the most unlikely place.)
the most unlikely places (plural, several very unlikely places)
7 października 2019
0
3
0
As Davidk's answer suggests the meaning would be quite different and not as intended.
7 października 2019
0
0
0
I agree, I don’t think “of” is necessary however it would make sense if this story or sentence was written in older language.
7 października 2019
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!