Search from various angielski teachers...
Hazem
Having never learnt here confuse me..is it reduced relative clause for (priest who)?
As for optional celibacy, many priests are already in their forties and older, having never learnt how to form intimate relationships with members of the opposite sex. They would be ill-prepared to meet compatible life partners and ill-prepared for marriage.
12 paź 2019 16:47
Odpowiedzi · 6
"... having never learnt" is a present perfect particple.
- simplified version
Many priests have never learnt how to form intimate relationships with women. These priests are ill-prepared for marriage.
- simplified version with a relative clause
The priests who have never learnt how to form intimate relationships with women are ill-prepared for marriage.
- simplified version with a present perfect participle
Many priests, having never learnt how to form intimate relationships with women, are ill-prepared for marriage.
12 października 2019
I think that it is an a appositive. And appositive is a phrase that adds additional information, usually between two commas. Example:”Many Americans, having never traveled outside the United States, have little understanding of other countries.” Appositive phrases normally come in the middle of a sentence. The appositive phrase in your sentence is unusual in that it comes at the end of the sentence.
12 października 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Hazem
Znajomość języków
arabski, angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
0 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
