XiaoDeng
excitement in my still There he is, I said, mustering all the excitement I could find in my empty till. Excitement in my till is an analogy of money in the till, right?
22 paź 2019 00:59
Odpowiedzi · 2
I guess you're right. I'm sure it's a metaphor (I just mistakenly said analogy). Again, thanks, Naill, for your kind help.
22 października 2019
I’ve never heard ‘empty till’ used to describe one’s lack of enthusiasm for something. It could just be a clever metaphor thought up by the writer. Or maybe it’s a British expression that I don’t know about. In North America, we tend to use ‘the till’ pretty sparingly and prefer to say ‘the cash register’ or simply ‘the register’.
22 października 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!