На русском так и будет "брауни" - в значении "шоколадное пирожное". Слово неизменяемое, мужского рода.
Примеры:
Я приготовила вкусные брауни.
Передайте мне один брауни, пожалуйста.
23 października 2019
0
3
1
Брауни, брауниз.
У нас их не делают, поэтому можно использовать транслитерацию.
Я прочитал в словаре, что brownie - это толстый плоский шоколадный торт (тортик, пирожное). Но скорее всего ты имела в виду особый тип американского пирожного - брауни. Думаю, что Мария правильно сказала в своём ответе.
23 października 2019
0
0
0
Если вы хотите назвать брауни словом русского происхождения, то тогда пирожное или шоколадное пирожное :)
23 października 2019
0
0
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!