Kihwan jung
I have a question about Russian grammer. Очень приятно, что с 2008 года гражданам РФ, для того, чтобы посетить Израиль достаточно лишь приобрести авиабилет, ведь между нашими странами действует соглашение о безвизовом въезде. In that sentence above, I can't understand why "приобрести" comes in infinitive form :(
7 lis 2019 07:01
Odpowiedzi · 4
1
Привет. Это дополнение, выраженое неопределенной формой глагола, когда инфинитив- часть сказуемого. Достаточно ( что делать) приобрести; Хватит( что делать) молчать; Пошли ( что делать) плавать; По-моему и в английском подобное есть. I would like you to learn. I want you to be happy. I I expect you to do smth.
7 listopada 2019
Thank you for your additional explanation! Your explanation is really easy to understand!
7 listopada 2019
Привет! It's easy to understand this if you will realize this sentence is a complex one and the part about which you've asked is an impersonal sentence which means "It's enough TO BUY a ticket" = достаточно ПРИОБРЕСТИ билет. Good luck and don't hesitate to ask me for help with Russian :)
7 listopada 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!