Search from various angielski teachers...
Kate
Is this sentence correct?
To the small amount of people affected by incident, it wasn't enough to change the government's policy.
12 lis 2019 14:18
Odpowiedzi · 5
5
We run into a problem with the first word : 'to'. If I've understood this correctly, you're trying to use 'to' to show a causal link and to create a connection between the two facts. Unfortunately, 'to' cannot have this meaning. Here is a suggested way of rewording your sentence:
As/Because only a small number of people were affected by the incident, it wasn't enough to change the government's policy.
12 listopada 2019
Is this the meaning?
The government's (actual/proposed) change in policy didn't satisfy the people who had been affected by the incident.
12 listopada 2019
Thanks a lot!
12 listopada 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Kate
Znajomość języków
angielski, grecki, hebrajski, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski, grecki, hebrajski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
