Search from various angielski teachers...
Mehrdad
is there a difference between "I want to learn cooking" and "I want to learn how to cook"
14 lis 2019 09:35
Odpowiedzi · 4
2
For me there's a small difference.
"I want to learn cooking" emphasizes more all aspects of cooking. Not just the required specifics of a particular meal, dish, or particular recipe, but more depth. That is I want to learn more than *just* how to cook something. I may want to know the several ways of cooking it, the history, the variations, etc. And I want to know about cooking in general - I want to understand it almost as much as I was trying to understand any particular area of knowledge.
"I want to learn how to cook" *can* mean the above, but for me it generally means I have less requirements in what I want to know. I just want to know the practicalities of cooking - ie how to prepare basic meals. I'm not so interested in treating 'cooking' as something I need to go into any great depth with.
This is my take on the 2 sentences :)
14 listopada 2019
1
"Learn to cook" is about 10x more common than "learn cooking."
Here is the Google Ngram.
https://books.google.com/ngrams/graph?content=learn+cooking%2C+learn+to+cook%2C+learn+how+to+cook&year_start=1800&year_end=2000&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Clearn%20cooking%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Clearn%20to%20cook%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Clearn%20how%20to%20cook%3B%2Cc0
To learn how to [infinitive]. << Standard, given by dictionaries and by English Grammar in Use (Unit 54).
To learn to [infinitive]. << Standard, reduced form, most common
To learn [gerund]. << Nonstandard
To learn [noun]. << Standard
Examples:
To learn how to play the piano.
To learn to play the piano.
To learn playing the piano. << Nonstandard.
"To learn cooking" may be an exception. Google Ngrams show meaningful usage.
To learn Italian cuisine.
To learn Italian cooking.
To learn cooking. << Regional?
However, other gerunds (to learn driving, painting, drawing, ...) have essentially zero usage.
Here is an Ngram for swimming.
https://books.google.com/ngrams/graph?content=learn+swimming%2Clearn+to+swim%2Clearn+how+to+swim&year_start=1800&year_end=2000&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Clearn%20swimming%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Clearn%20to%20swim%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Clearn%20how%20to%20swim%3B%2Cc0
14 listopada 2019
different in what way. They both mean basically the same thing.
14 listopada 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Mehrdad
Znajomość języków
angielski, francuski, niemiecki, włoski, japoński, łacina, perski, rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, francuski, niemiecki, włoski, japoński, łacina, rosyjski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 głosy poparcia · 8 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 głosy poparcia · 11 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 głosy poparcia · 4 Komentarze
Więcej artykułów