Search from various angielski teachers...
wxl
Che significano "ruba un bacio" e "ruba un fiore"?
se qualcuno ruba un fiore per te , sotto sotto c'è...un ladro....
è una barzelletta?
ti ruba un bacio=un uomo ti bacia inaspettato???
3 gru 2019 12:38
Odpowiedzi · 2
Ciao questa è una battuta alternativa di uno spot di un profumo degli anni 80.. ti allego il link della pubblicità https://youtu.be/z3MwJoGIAOc
Lo spot diceva "se qualcuno ruba un fiore per te , sotto sotto c'è... " E poi si vedeva il profumo.. la battuta umoristica gioca sul legame qualcuno che ruba.. diventa un ladro.. È un humor un po' datato ma fa sorridere..
Invece rubare un bacio è come giustamente hai capito tu.. un bacio inaspettato.. ciao
3 grudnia 2019
È probabile che si tratti di una filastrocca per bambini. Dove hai trovato questa frase?
Comunque sì, un bacio rubato è un bacio inaspettato, a sorpresa ;)
3 grudnia 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
wxl
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, włoski
Język do nauczenia się
angielski, włoski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
