Search from various angielski teachers...
[Deleted]
¿Son sinonimos "entumecido" y "entumido"?
O sea, se puede intercambiar los 2 en la siguiente frase:
La sangre me empezaba a circular en las piernas entumecidas/entumidas.
15 gru 2019 13:03
Odpowiedzi · 3
Hola Jeron, según la Real Academia Española,:
Entumirse :
1. prnl. Dicho de un miembro o de un músculo: Entorpecerse por haber estado encogido o sin movimiento, o por compresión de algún nervio.
Entumido/a: 1. adj. Méx. tímido.
Y entumecer es:
1. tr. Impedir o entorpecer el movimiento o acción de un miembro o de un nervio. U. m. c. prnl.
2. prnl. Dicho especialmente del mar o de un río caudaloso: Alterarse, hincharse.
18 grudnia 2019
Hola, Jeron. En idioma español de España, solamente existe "entumecido", que es el participio del verbo "entumecer". "Entumecer" significa impedir o entorpecer el movimiento o la acción de una parte del cuerpo o de un nervio que está paralizado, adormecido o agarrotado. Por ejemplo, si tu pierna está "dormida" o tienes dificultad para poderla mover, tú puedes decir "tengo la pierna entumecida". "Entumido" tiene un significado parecido, pero solamente se utiliza en algunas zonas de Sudamérica. Saludos.
16 grudnia 2019
Creo que "entumecimiento" incluye ardor, dolor, enrojecimiento, y hormigueo, y el otro no.
16 grudnia 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 głosy poparcia · 0 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
