Search from various angielski teachers...
Amit
Which preposition is more common or generally use?
• I hope you weren’t shocked by/at what I said.
• I was shocked by/at what I saw. I’d never seen anything like it before.
17 gru 2019 08:39
Odpowiedzi · 2
Both are used pretty much interchangeably in spoken English.
There is a very subtle difference, however;
-When you say shocked BY something, you are saying what made you shocked.
- When you say shocked AT something, you are saying that you have a feeling of shock which was directed at something.
It's purely a question of emphasis; 'shocked by' places the emphasis on the thing which caused the shock, whereas 'shocked at' places the emphasis on the person who is shocked.
I would therefore say that in the first example you give, either option is correct, whereas in the second option you should use 'shocked by', because the rest of the sentence makes it clear that the reason for the shock existing is because of the shocking nature of what she saw, rather than anything intrinsic to the person.
I hope this makes sense!
17 grudnia 2019
By
17 grudnia 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Amit
Znajomość języków
bengalski, angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
30 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
