Mehrdad
I will be ding ding danged...when it can be used? When I want to announce something? Ding dong danged “I’ll be ding-dong-danged if I do
20 gru 2019 11:49
Odpowiedzi · 2
Thank you very much.That is an interesting piece of history
20 grudnia 2019
It's an expression which almost certainly means "I'll be damned (to hell) if I do". At a certain time (1940s), swearing was forbidden in American movies. So the script writers created replacement phrases [damned > danged]. Adults understood the real meaning, but children didn't. I can't imagine anyone actually saying this expression. Other expressions such as "I'll be danged," "dang it," "dang you" were actually used in the 40s and 50s by religious people who wanted to swear but didn't want to use bad words.
20 grudnia 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Mehrdad
Znajomość języków
angielski, francuski, niemiecki, włoski, japoński, łacina, perski, rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, francuski, niemiecki, włoski, japoński, łacina, rosyjski, hiszpański