Search from various angielski teachers...
Gabriela
`전래되다`와 `전래하다`의 차이점
`전래되다`와 `전래하다`의 차이점을 좀 설명해주실 수 있나요?
표준 국어 대사전에서 나오는 설명을 봤는데, `전래되다`가 피동의 의미가 있다고 생각했는데... `전래하다`의 예문도 읽어보니까 `전래되다`와 어떻게 다른지 정말 모르겠어요 😌😖
예를 들면, `전래되다`의 예문으로 이 문장이 나와요:
1. 우리 고장에 전래되어 온 전설은 무서우면서도 인정이 넘치는 특성이 있다.
그리고 `전래하다`의 예문으로:
2. 그는 강릉 지역에 전래하는 민요를 오래전부터 연구해 왔다.
라는 문장이 나오는데 왜 1번에서 `전래되다`가 사용되었는데 2번에서 `전래하다`가 사용되었는지 이해 잘 못해요. 2번에서 `전래되다`를 쓰면 문장의 의미가 많이 달라지나요? 설명 부탁드릴게요~^^
30 gru 2019 17:21
Odpowiedzi · 2
1
전래하다는 능동(active)이고 전래되다는 수동(passive)라는 차이만 있고 의미는 같습니다. 사실 예문 2의 경우 ‘전래되어 온 민요를‘ 이나 ‘전래된 민요를’이라고 쓰는 것이 더 맞는 표현으로 보입니다.
전래의 경우 주로 전래되다를 사용합니다
30 grudnia 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Gabriela
Znajomość języków
angielski, koreański, rumuński, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, koreański, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
