Search from various angielski teachers...
roxana
Hortera/ repipi, cursi
¿Alguien puede por favor explicarme la diferencia entre una persona hortera y una persona repipi o cursi?
31 gru 2019 08:50
Odpowiedzi · 9
1
En España usamos la palabra "hortera" para describir algo (o alguien) que no encaja con los gustos establecidos, bien sea porque está pasado de moda o porque sencillamente es poco vistoso o feo.
Te doy dos ejemplos:
Los peinados de los años 80 podrían ser hoy día calificados de hortera.
La persona que se peina como en los 80 podría ser calificado de hortera. Muchos le llamarían hortera.
Para la definición de "cursi" y "repipi" te remito al comentario de Peter, que los ha descrito estupendamente.
Un saludo.
31 grudnia 2019
Repipi o cursi es equivalente a "fino", pero se emplea de manera más coloquial. Hortera o cutre se usa exclusivamente en España, y es como decir algo que es llamativo, pasado de moda, y no encaja bien en las tendencias o moda actual. No sé si en America latina utilizamos una expresión semejante.
2 stycznia 2020
Ami no sé me puedes ayudar
12 stycznia 2020
Gracias peter :)
3 stycznia 2020
hortera: Nunca lo he escuchado / cursi: refinado, delicado / repipi: alta sociedad, con gustos elevados y algunas veces superficial, depende del país asi es el término.
31 grudnia 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
roxana
Znajomość języków
francuski, perski, hiszpański
Język do nauczenia się
francuski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 głosy poparcia · 7 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 głosy poparcia · 9 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 głosy poparcia · 2 Komentarze
Więcej artykułów