Search from various angielski teachers...
Anastasia
Lektor ze społecznościJ’arrive pas à comprendre une phase. Pouvez-vous m’expliquer le sens ?
..."s’il n’est pas cognitif, le frein peut être moteur, l’adulte ayant un corps moins malléable pour se couler dans le geste du musicien". Quelle est l’idée principale de cette phrase ?
Dans ce contexte:
Sans compter que, avec l'âge, la capacité de travail s’accroît, et la concentration et la motivation sont plus claires. "Pour peu que le joueur soit motivé, il apprendra beaucoup plus vite qu’un enfant qui s’en fiche", relève Emmanuel Brigand. Qui note tout de même que, "s’il n’est pas cognitif, le frein peut être moteur, l’adulte ayant un corps moins malléable pour se couler dans le geste du musicien".
Merci d’avance ! :)
29 sty 2020 22:09
Odpowiedzi · 3
1
Bonjour,
"s'il n'est pas cognitif": cette phrase peut être remplacée par "s'il n'est pas lié à la capacité à apprendre".
Ici le principal frein de l'adulte n'est pas cérébral mais moteur, c'est à dire lié à son doigté, à sa capacité physique à imiter le geste du musicien (l’adulte ayant un corps moins malléable pour se couler dans le geste du musicien)
29 stycznia 2020
Hi, I want to learn France language
29 stycznia 2020
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Anastasia
Znajomość języków
kataloński, angielski, francuski, rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
kataloński, angielski, francuski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
