Search from various angielski teachers...
ㅤㅤㅤ
Be a lamb and be a deer
Is "Be a lamb" the same as "be a deer"?
Be a lamb and open the door for me.
7 lut 2020 12:29
Odpowiedzi · 3
1
The correct spelling is "be a dear". They both mean the same and are endearing ways to ask someone to do something for you. The term "be a lamb" is not often used nowadays but "be a dear" is mostly used by the older generation. Both would be used by people that know each other well, like a husband and wife, or a mother and child.
Similar expressions (in the UK) are "be a darling" or "be a sweetie" which is what I say to my Daughter when I ask her to do something.
7 lutego 2020
Well, actually, it's "be a dear" (a nice person). Simply, yes, but this is jargon that's normally used only between close family members, and possibly between married couples. Not being a UK native, I would say that 'be a lamb' is much less common than 'be a dear'.
7 lutego 2020
I think that they are the same thing, yes. But remember, I does sound very old.
7 lutego 2020
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
ㅤㅤㅤ
Znajomość języków
angielski, inny
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
