Search from various angielski teachers...
ㅤㅤㅤ
Be a lamb and be a deer
Is "Be a lamb" the same as "be a deer"?
Be a lamb and open the door for me.
7 lut 2020 12:29
Odpowiedzi · 3
1
The correct spelling is "be a dear". They both mean the same and are endearing ways to ask someone to do something for you. The term "be a lamb" is not often used nowadays but "be a dear" is mostly used by the older generation. Both would be used by people that know each other well, like a husband and wife, or a mother and child.
Similar expressions (in the UK) are "be a darling" or "be a sweetie" which is what I say to my Daughter when I ask her to do something.
7 lutego 2020
Well, actually, it's "be a dear" (a nice person). Simply, yes, but this is jargon that's normally used only between close family members, and possibly between married couples. Not being a UK native, I would say that 'be a lamb' is much less common than 'be a dear'.
7 lutego 2020
I think that they are the same thing, yes. But remember, I does sound very old.
7 lutego 2020
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
ㅤㅤㅤ
Znajomość języków
angielski, inny
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 głosy poparcia · 3 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 głosy poparcia · 2 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
