Search from various angielski teachers...
Hannah
According to English sentences are Chinese translation correct?
George Zidane: "If I say Christ is higher than imam Ali, my Wisdom can't accept it , and if I say Ali is higher than Christ, my religion don't allow it to me ."
Happy imam Ali's birthday to all His lovers of all religions around the world.
Translated by Mofad
于尔吉·扎丹(Jurji Zaydan):如果说耶稣基督比伊玛目阿里伟大,我的智慧不接受,如果说伊玛目阿里比耶稣基督伟大,我的宗教不接受我。
阿玛阿里生日快乐,恭喜他的生日对世界上所有宗教的所有恋人。
由Mofad翻译
28 lut 2020 06:29
Odpowiedzi · 8
1
"If I say Christ is greater than imam Ali, my wisdom cannot accept, and if I say Ali is greater than Christ, my religion allows it not!"
若说耶稣比伊玛目阿里更伟大,我智慧难容,
如話伊玛目阿里高於耶稣, 我宗教莫許
为世上善男信女喜賀阿玛阿里誕日千秋万岁
28 lutego 2020
1
The Chinese version is not totally correct.
Here I give my answer:
于尔吉·扎丹(Jurji Zaydan):如果说耶稣基督比伊玛目阿里伟大,我的智慧不接受,如果说伊玛目阿里比耶稣基督伟大,我的宗教不允许我这么做。"
祝阿玛阿里生日快乐。世界上所有宗教的爱好者们!
由Mofad翻译
28 lutego 2020
不完全正常
28 lutego 2020
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Hannah
Znajomość języków
arabski, chiński (mandaryński), angielski, perski, turecki, turkmeński
Język do nauczenia się
arabski, chiński (mandaryński), angielski, turecki, turkmeński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 głosy poparcia · 7 Komentarze

The Curious World of Silent Letters in English
22 głosy poparcia · 11 Komentarze

5 Polite Ways to Say “No” at Work
27 głosy poparcia · 7 Komentarze
Więcej artykułów