Search from various angielski teachers...
RetSam Zhang
people used to say 'long patience' or 'much patience'? are they the almost the same?
Are people used to say 'long patience' or 'much patience'? are they the almost the same?
5 wrz 2009 04:32
Odpowiedzi · 4
2
Hi, it is better to say" I have a lot of patience" or you can say, "I do not have much patience with lazy people"
5 września 2009
1
"Long patience" is definitely incorrect, and it sounds strange.
You can say "much patience", "lots of patience" or "a lot of patience" (as Jura said).
In the negative, you can say "little patience" or "no patience".
5 września 2009
They are not the almost the same .
Long patience is the means feeling or emotional repressed,don't show .
Much patence is the means unhasty and untired.
5 września 2009
agree
to madam..
cowboy...
5 września 2009
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
RetSam Zhang
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), angielski
Język do nauczenia się
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
