Znajdź nauczycieli angielski
Ksenia
What do you call "expletives" in Pt-Br?
What do you call "expletives" in Pt-Br?
By expletives I mean a word or phrase inserted into a sentence that is not needed to express the basic meaning of the sentence.
For instance, "né" is a common expletive in Brazilian Portuguese. People use it in the middle of a phrase even if it's not a tag question at all.
Is there any term for expletives in Brazilian Portugues?
16 mar 2020 12:25
Odpowiedzi · 6
1
Expletive = palavrão
Usamos às vezes por estarmos com raiva, ódio, mas também são usados em comemorações, saudações etc.
As duas mais usadas, na minha opinião, são PORRA e CARRALHO.
- Porra Fulano, por que você foi fazer isso? (nervoso, com raiva)
- Porra mano, tu também é do caralho! (feliz, elogiando um amigo)
No canal de humor Porta dos Fundos você ouvirá em quase todos os vídeos essas palavras e outras similares.
O advérbio 'né' não é um palavrão. Né é a contração de 'não é'. Usamos o ´né' em algumas situações.
- Você vai sair comigo hoje, né? (né = pedido de confirmação)
- Meu desenho está bonito, né? (né = pedido de concordância)
- Como eu estava dizendo na última aula, né... mitose é um processo de divisão celular, contínuo, onde uma célula dá origem a duas outras células. (né = apenas uma pausa durante uma palestra, aula etc.)
16 marca 2020
Oi, Ksenia!
O Paulo Pereira, apesar de ser deselegante e prepotente nos comentários que tece a cerca das correções dos outros, dessa vez está com a razão.
Como eu conheço a palavra inglesa "expletive" como um "palavrão", não respondi exatamente o que você estava a perguntar. (https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/expletive)
Você encontrará uma resposta melhor sobre 'partículas expletivas' neste link: https://brasilescola.uol.com.br/gramatica/particulas-expletivas-ou-realce.htm
A resposta que trata do termo 'palavrão' você pode aproveitar para aprender outro assunto. Por favor, desculpe-me pela confusão.
28 marca 2020
Ksenia
A maior das resposta foram hilariantes, totalmente "fora da caixinha"
A partícula expletiva por excelência é "que".
Que: como partícula expletiva, é comum após conjunções, advérbios e expressões adverbiais.
Exemplos:
Desde cedo 'que' aguardava por notícias.
Enquanto 'que' as torcidas brigavam, não havia polícia no estádio.
Havia muito 'que' não tirava férias.
28 marca 2020
"né" é a abreviacao de "não é"... não sei se entendi a tua dúvida... talvez a classificacão que esteja buscando seja o que chamamos de "aposto" o.O Exemplo: a casa da Laura, que é rosa com detalhes avermelhados, foi toda planejada por ela mesma. Ou talvez tu estejas buscando aprender as "expressões e gírias" comuns no Brasil... cada região do país tem as suas. Por exemplo, aqui no Sul dizemos muito "bah", "tri", "que tal", etc.
16 marca 2020
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Ksenia
Znajomość języków
angielski, włoski, portugalski, rosyjski
Język do nauczenia się
portugalski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
41 głosy poparcia · 9 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
58 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów