Search from various angielski teachers...
Sasha
Profesjonalny nauczycielwooden fire/chimney fire/wood fire
They always have a _____ fire in the living room in
winter.
A wooden B chimney C wood
I'll go with 'wood fire', but I am not 100% sure?
Could you explaine why it is better choose one word rather than the other?
Thank you!
21 mar 2020 13:30
Odpowiedzi · 5
3
Yes, definitely 'wood fire'. Like 'coal fire', 'gas fire' and so on.
'Wooden' is an adjective referring to the material that something is constructed from e.g. wooden table, wooden chair and so on. You might have a wooden fireplace (meaning the wooden surround and mantlepiece), but you could not have a wooden fire.
The chimney is the tall, narrow vertical ventilation structure which takes fumes and smoke from the fireplace upwards and out of the top of the house. If you get a fire inside that, you're in trouble!
21 marca 2020
2
Wood fire is correct.
"Wooden fire" doesn't make sense. Wooden is an adjective and it can be used to describe a thing. For example: Wooden chair, wooden staircase, wooden shelf, etc.
"Chimney fire" is incorrect because it is a situation in which chimney catches fire, it can't be used here since we're talking about a routine situation where there's always a fire. Chimney fire would mean an emergency situation.
21 marca 2020
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Sasha
Znajomość języków
angielski, francuski, rosyjski, ukraiński
Język do nauczenia się
angielski, francuski, rosyjski, ukraiński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
