Search from various angielski teachers...
rook
bathroom fixtures?
What is a collective term for pipes, taps, sink, bottle-trap, etc?
For example, I want to change all.... in my apartment.
7 kwi 2020 07:45
Odpowiedzi · 11
You would just call them accessories or fixtures.
However you would need to specify them as “plumbing fixtures” or “bathroom fixtures.” This is because generally speaking, “fixtures” can mean the high-hats, the lights, The flooring, etc etc. You may see this when a shop is closing for good in America. “Everything must go, including the fixtures!” It means they are selling everything in the store, even the wiring. They mean literally everything.
7 kwietnia 2020
Bathroom fixtures would cover the washbasin (GB) / sink (US, but becoming more common in GB) , toilet, shower, bath etc, and possibly also smaller things like towel rails. There is a distinction between 'fixtures' and 'fittings' which is sometimes, but not always, followed.
Pipes, drainage and suchlike are 'plumbing'. They are generally 'behind the scenes'. 'Bottle-trap' would certainly count as plumbing, but it's not an everyday term - only plumbers and very enthusiastic DIY folks would know what it was.
7 kwietnia 2020
Te treści naruszają Wytyczne dot. Społeczności.
27 kwi 2026 10:06
NB Neither 'furniture' nor 'equipment' is correct in this context.
'Vanity' only refers to one fixture - it's just a cabinet fitted around a sink/washbasin.
7 kwietnia 2020
Bathroom vanity
7 kwietnia 2020
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
rook
Znajomość języków
angielski, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 głosy poparcia · 0 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
