Search from various angielski teachers...
Salvador
Staglielo a spiegare!
Qualcuno mi può dare un esempio in cui si possa usare questa espressione?
Grazie!
9 kwi 2020 11:33
Odpowiedzi · 8
1
Ciao Salvador
Un esempio che mi viene in mente è
"Guarda, secondo me quello non capisce un tubo, e poi non ho voglia di starglielo a spiegare daccapo per la terza volta: caviamocela da soli e pazienza."
ma non so se il significato è quello a cui pensi tu.
Esiste poi un significato particolare della espressione "andare a" + infinito; eccone un esempio: "Sì, lo so che le cose stanno così; ma vaglielo a spiegare tu al direttore!".
9 kwietnia 2020
Grazie a tutti e cinque per la spiegazione; siete molt gentili. Capisco il senso adesso.
9 kwietnia 2020
Sì, anche a me risulta più naturale "vaglielo a spiegare" soprattutto se la frase è esclamativa, come nel titolo. StaRglielo a spiegare è più corretto in una frase come quella portata ad esempio nella correzione qui sotto dal collega. Ad ogni modo, Salvador, "vaglielo a spiegare!" si utilizza per dare l'idea di quanto sia complicato o noioso spiegare qualcosa di complesso a chi non vuole ascoltare, potrebbe arrabbiarsi o non si sforza di capire ;) Esempio: "Sappiamo che la situazione familiare di X è complessa e Y dovrebbe tenerne conto, ma vaglielo a spiegare! (a Y)". Spero di aver dato un ulteriore aiuto :)
9 kwietnia 2020
Ma non e' "Vaglielo a spiegare"?
9 kwietnia 2020
"L'unico modo per ridurre i costi di questo progetto è di tagliare gli stipendi dei dirigenti ma staglielo a spiegare al capo!" (Colloquiale)
9 kwietnia 2020
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Salvador
Znajomość języków
kataloński, angielski, francuski, niemiecki, włoski, hiszpański
Język do nauczenia się
niemiecki, włoski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
