Search from various angielski teachers...
Sam Thomas
What does the 上来 mean in this sentence 倔脾气上来,一不顺心就离了?
Also how would you translate the whole sentence?
12 kwi 2020 11:57
Odpowiedzi · 9
1
你可以把"。。。。。。上来“/”。。。。。一上来”看作一种结构,表示“once got something"。
所以,”倔脾气上来,一不顺心就离了“的意思是:
Somebody is quite obstinate, will run off once things don't go to one's taste.
在你的例句里,”上来“本身没什么实际意思。英语里也有这种类似的用法,比如“face up to " 里的”up", 其实在这个词组里并不单独具有什么实际意思。
再多给几个例子:1. 他高兴劲儿一上来,就说个不停。 2. 春天里气温一上来,草地开始变绿了。
纠正一下,好像刚才看错了,“一不顺心就离了”,这里的“离”应该指的是“离婚”。刚才我看成“离开”了。
12 kwietnia 2020
When something dissatisfied happened, I became stubborn and mad, so that we were divorced.
上来 means happen, come.
16 czerwca 2020
“上来”in this sentence can be explained as:when you are having倔脾气
14 kwietnia 2020
emmmmm
脾气“上来”means that your bad mood peaked
就是你的坏情绪突然到达了极点
14 kwietnia 2020
倔 脾气 上来, 一 不顺心 就 离了
when the bad temper comes out, the first displeasure is the reason to divource
13 kwietnia 2020
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Sam Thomas
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, niemiecki
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), francuski, niemiecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
37 głosy poparcia · 15 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 głosy poparcia · 2 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
11 głosy poparcia · 4 Komentarze
Więcej artykułów
