Sí es una abreviacion de ( de buenas a primeras ) = a (la) primera vista, y es típica en una canción o en la poesía. En la vida normal y corriente diríamos ( me miraste tú de primero ). Feminizar las palabras en el canto y se quedan más poéticas.
24 kwietnia 2020
0
0
0
depende del contexto de tu conversación.
Tu, me miraste primero.
24 kwietnia 2020
0
0
0
Because it was you that looked at me first. It was not me that looked at you first, Between the two of us, you were the first to look
23 kwietnia 2020
0
0
0
It means "you saw me first", in a poetic way.
23 kwietnia 2020
0
0
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!