Search from various angielski teachers...
Kozlov
Which one to use: maximum/maximal, minimum/minimal
Hello!
As far as I am an engineer, I often have to use these adjectives to characterize physical parameters: weight, speed, angles, areas and so on. And I'm still not sure about correct use above forms of these adjectives, I've seen both ways. But which one is the most appropriate?
29 kwi 2020 06:56
Odpowiedzi · 5
1
Maximum
Minimum
29 kwietnia 2020
David harris: Very useful note about "As far as", I will remember that!
29 kwietnia 2020
Thank you guys! )
29 kwietnia 2020
Not too much difference. Most people probably use Maximum/minimum (which can be a noun as well as an adjective, whereas Maximal is just an adjective). Strictly "Maximal" is referring to a maximum, but effectively means the same.
(PS it should be "As/Since I am an engineer", not "As far as ". Crazy pernickety language!)
29 kwietnia 2020
They are synonyms, so both are correct. Both "maximum" and "maximal" are used as noun AND adjective.
I generally use "maximum" as a noun and "maximal" as an adjective, because the ending -um usually suggests a noun and -al usually indicates an adjective, so I think this makes them more consistent with other English words. It just sounds more "correct" to me; "The maximal value was 0.7", "Maximal pressure was 1.2 bar". However, this is a personal preference, and you can also use "The maximum value was 0.7".
29 kwietnia 2020
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Kozlov
Znajomość języków
angielski, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
30 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
