Search from various angielski teachers...
Carla B.
Pregunta en español
¿" hay gente a punta pala " y " hay gente que no veas " tienen el mismo significado?
22 maj 2020 17:41
Odpowiedzi · 7
1
Hola, sí, significan lo mismo en la mayoría de los casos.
Pero "gente que lo veas" te puedes referir a el tipo de gente y no a la cantidad.
Un saludo
22 maja 2020
Hola
3 lipca 2020
puedo ayudarte con tu español! escribeme y hablamos! asi tu me ayudas con mi ingles
22 maja 2020
Sí, son expresiones para "muchísima gente" muchísimas cosas o algo muy intenso.
Otra expresión= para dar y vender.
Hay gente para dar y vender.
Las tres funcionan con elementos contables y no contables. Hay trabajo que no veas, hay nervios para dar y vender.
En algunos contextos no son posibles todas. Por ejemplo, a punta pala no funciona con frío o calor. Hace un frío que no veas, hace frío para dar y vender. Pero no "a punta pala"
22 maja 2020
Hola Carla, en general sí.
Pero depende del contexto. "Hay gente a punta pala" significa que hay mucha gente - no es posible un segundo significado.
Si por ejemplo vienes de un concierto y le dices a un amigo "había una gente... que no veas", puede significar que había mucha gente (harías el gesto de hacer "montoncito" con la mano, juntando los dedos hacia arriba, abriéndolos y cerrándolos) o que la gente que había te pareció rara (harías el gesto de fruncir el ceño y arrugar la boca).
Contexto y gestos, las claves del lenguaje coloquial ;)
22 maja 2020
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Carla B.
Znajomość języków
angielski, francuski, włoski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, włoski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
30 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
