Search from various angielski teachers...
Victoria
Is the meaning of the verbs “put out and reach out” the same in this example?
He put out (reached out) an arm and steadied her as she swayed.
24 maj 2020 14:57
Odpowiedzi · 6
1
No. You would put out your arm to support something, reach it out to grab or touch something.
He reached out his arm to take the baton.
As the celebrity walked through the crowd, people reached out (their arms) to touch him.
24 maja 2020
But be careful with "put out". It has a US English slang meaning.
24 maja 2020
In this context they mean the same thing
24 maja 2020
Thank you.
24 maja 2020
Yes, in this example they mean the same thing.
24 maja 2020
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Victoria
Znajomość języków
angielski, niemiecki, polski, rosyjski, turecki
Język do nauczenia się
angielski, niemiecki, polski, turecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 głosy poparcia · 1 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
