Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
hunghaha
赶紧和急忙的区别是什么? 赶紧和急忙的意思是差不多。请大家帮帮我分别两个词的意思和作用。帮帮我理解这个题为什么选择“赶紧”而不是“急忙”地? 题:你 赶紧 给他回个电话,他好像有什么急事找你。 期待大家的帮助. 我再次非常感谢大家.
26 maj 2020 03:50
2
0
Odpowiedzi · 2
0
A:“有人在敲门,去开门吧,赶紧的”。 “赶紧”可以用于催促别人,“急忙”不行
26 maja 2020
0
0
0
赶紧有命令或催促的语气,而急忙则是用来形容状态。 例如: 老板叫我赶紧去把这项工作完成。 于是我急忙跑去工作。
26 maja 2020
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Zapytaj teraz
hunghaha
Znajomość języków
chiński (mandaryński), wietnamski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński)
ŚLEDŹ
Artykuły, które również mogą ci się spodobać
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
autor
21 głosy poparcia · 15 Komentarze
Understanding Business Jargon and Idioms
autor
7 głosy poparcia · 0 Komentarze
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
autor
15 głosy poparcia · 9 Komentarze
Więcej artykułów
Pobierz aplikację italki
Nawiązuj kontakty z rodzimymi użytkownikami języka z całego świata.