Search from various angielski teachers...
[Deleted]
Es wird fröhlich gelebt, obwohl das Hirnwasser schon Flocken schlägt
Könnte mir jemand diesen Witz erklären? Es ging darum, dass die Lebenserwartung immer höher wird.
29 maj 2020 20:44
Odpowiedzi · 2
2
Aus dem Zusammenhang erklaert: Wenn etwas Flocken schlaegt wie zum Beispiel Milch, bedeutet das, dass die Milch sauer ist. Das wird auf das Hirnwasser uebertragen, also das Gehirn ist schon sehr alt und deswegen schlaegt das Hirnwasser Flocken und ist kaputt. Das Gehirn bei alten Leuten ist ja nicht immer so funktionstuechtig.
29 maja 2020
This is Aleman Hallo
29 maja 2020
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
