Search from various angielski teachers...
Pineapple
the tactile
"Tactile" is an adjective. But does "the tactile" in the following text mean "the sense of touch" or "the thing that is touched"?
Text:
Again, we might see this object as grotesque and, in the terms we are looking at here, exemplifying the deficiencies of an ego skin, but, as I argued in the chapter on abjection, such objects allow us the opportunity to renegotiate our bodily and cultural boundaries of inside and outside and between protection and defence. By being forced to confront in the visual register the traces of the tactile that we have forgotten, we may begin to question the projections and fantasies that underlie our belief systems more generally. Or, in a strictly psychoanalytic sense, we might begin to reactivate the rigidity of our own defensive ego skin mechanisms.
30 maj 2020 06:15
Odpowiedzi · 2
" By being forced to confront in the visual register the traces of the tactile that we have forgotten".
Yeah, but it's plainly talking about the recollection of touching, or the sense of touching, a memory of it, a cognitive impression that it left, rather than the physical act itself, there's a difference.
Thanks : )
30 maja 2020
Yes, it's a sense of touch here.
30 maja 2020
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Pineapple
Znajomość języków
angielski, niemiecki, perski
Język do nauczenia się
angielski, niemiecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 13 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
