Eric Leonard
enflaquecer vs. enflaquecerse Las oraciones siguientes provienen de SpanishDict. No entiendo por qué la primera se utiliza el reflexivo y la segunda no. 1) Laura se enflaqueció siguiendo una dieta muy estricta. 2) Si quieres enflaquecer, tendrás que hacer ejercicio y...
31 maj 2020 15:35
Odpowiedzi · 9
2
Ese "se" no es exactamente reflexivo. Es de interés, de énfasis. No es necesario. Enflaqueció siguiendo una dieta... Él leyó un libro" él se leyó un libro
31 maja 2020
1
Hi Eric, In my country we don’t say “enflaquecer” but “adelgazar. Despite this, you don’t need a reflexive: 1) Laura adelgazó/enflaquesió siguiendo una dieta muy estricta. 2) Si quieres adelgazar/enflaquecer, tendrás que hacer ejercicio y... IHIH Leo
1 czerwca 2020
1
Efectivamente, como muy bien dice Juan Carlos, en este caso se trata con valor dativo ético o de interés utilizado puramente como recurso expresivo o para enfatizar. Por lo general, al menos donde yo vivo, se suele utilizar en contexto coloquial. Normalmente, puede suprimirse sin que haya variación de significado importante en la oración (pero sólo si tiene ese valor expresivo). Ejemplos: Me bebí toda la cerveza. Me sé la lección de historia. Saludos
31 maja 2020
1
La verdad he oido muy poco decir que "ella se enflaquecio", es correcto pero no tan usado.
31 maja 2020
1
A veces hay verbos que no cambian su significado añadiendo el pronombre (se). Imaginar vs. imaginarse -Imagino que viene más tarde / Me imagino que viene más tarde.- enflaquecer / enflaquecerse no se oye con gran frecuencia, es más típico oír o decir "perder peso."
31 maja 2020
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!