Znajdź nauczycieli angielski
sipsip
what is the best translation for "집 언제 들여보내줄래? does "when are you gonna let me in your house" make sense?
13 cze 2020 14:16
Odpowiedzi · 3
1
집에 언제 들여보내줄래? 집에 언제 들어가게 해줄래? 집에 언제 안으로 가게 해줄래? 집에 언제 들어갈 수 있게 해줄래? Depending on who is speaking, I guess which words they use would be different. They are all the same meaning so you don't really need to think which one is better or natural:)
13 czerwca 2020
네, It makes sense.
13 czerwca 2020
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!