Search from various angielski teachers...
kkkkk
Grammar: -ing after comma Is it grammatically correct this sencence? "Do you really want to know it, reading about it?" (I mean that, if you read about it, you know it. So you want to read it, but do you really want to know it?)
18 cze 2020 13:40
Odpowiedzi · 6
3
I think it's grammatically correct but the meaning is obscure. I would tend to turn it around: "You're reading about it, but do you really want to know about it?"
18 czerwca 2020
No, it’s not correct and your meaning isn’t clear. You can’t add “reading it” on to a question like this. You add the -ing form to describe what is going on while the main action occurs. “Entering the room, he saw that she had left.” I think it would also be wrong in Italian. I think the equivalent is “Non vuoi davvero saperlo, leggendolo?”
18 czerwca 2020
Yes
18 czerwca 2020
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!